The other day, when the writing by my son at school have been returned, I saw his article such as picture. I am glad that CSC is also affecting my son. Be aim beyond me, my son.
”Exciting! Heart beating!
My father makes a business trip to Morocco from April. At first I was thinking "Morocco" as a "trolley (train)". My father was burst out laughing. Every Monday, he is chattering with people from many countries in English. I thought "Wow!" and "Cool!". I want to be able to chatter English like my father.”
--------------
先日、息子の学校での作文が返却されてきたら、こんなものがありました。CSCが息子にも影響を与えているならうれしい限りです。息子よ、父以上を目指してくれ。
『ウキウキ、ドキドキ。
父が、4月からモロッコに出張する。僕は最初、「モロッコ」のことを「トロッコ」と思いちがいしていた。父は爆笑していた。毎週月曜日に、いろいろな国の人と英語をペチャクチャ言っている。ぼくは「わーお」「すげーえ」と思った。自分も父のように、英語をペチャクチャ話せるようになりたいです。』
「ウキウキ、ドキドキ」と「ペチャクチャ」は、英訳に困りました。(笑)